GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

ABOVEBOARD

2010-09-26 01:11:45 | A

 aboveboardは、「公明正大な[で、に]」。トランプで手をテーブルの下に入れないことから生まれたといわれる表現。

 above boardと2語でつづられることもあるが、1語で書かれることが今は多いと思う。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "There was nothing strange about the deal, Mr. Sun."

 "Exactly. Everything was aboveboard."

 「孫さん、取引はすべておかしなことはありませんでした」

 「いかにも。すべて公明正大でした」

●Extra Point

 「正々堂々」というときは、よくopen and aboveboardという言い方が使われる。この表現はぜひ覚えておこう。

◎Extra Example

 "Nobuo is always open and aboveboard."

 "Yes. We can trust him completely."  

 「伸雄はいつも正々堂々としている」 

 「はい。あの人は完全に信用できます」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする