to pick atは、さまざまな意味で用いられる。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
まずは、「つつく」「いじる」といった意味で用いられる用例を紹介する。
○Practical Example
"Don't pick at your pimples, Yukkie."
"I know I shouldn't do that, but they bother me."
「ユッキー、ニキビをいじっちゃだめ」
「わかってるんだけど、気になるのよ」
●Extra Point
「……に小言を言う、いじめる」という意味でも使われる。
◎Extra Example
"Hey, don't pick at a poor guy like Charo."
"Yes, you are too hard on him, Yukiko."
「おい、チャロのようなかわいそうなやつをそんなにいじめるなよ」
「そうだよ、由紀子、君は彼に厳しすぎるぞ」
☆Extra Extra Point
「・・・・・・をつつく、 ついばむ」「・・・・・・をちょっとだけ食べる、つつき回す」という意味でも用いられる。この意味で使われるときは、特に注意しよう。
★Extra Extra Example
"Father is hard to cook for because he eats a big lunch at his office."
"Yes, Wakame. When he comes home for dinner, he picks at his food while he talks about what a good lunch he’s had."
「お父さんはお昼に会社でおいしいものを食べてくるから、料理を作ってあげるのがむずかしいわ」
「ワカメ、そうよ。夕食を家で食べるときは、出されたものに申しわけていどに手をつけながら、お昼にどれだけおいしいものを食べたか話すのよ」