GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

RIGHT AND LEFT

2010-09-20 00:01:00 | L

 right and leftは「右に左に」であるが、「そこにもここにも、いたるところに、あちこちで」、さらには「何やかやと、片っ端から、次から次へと」いった意味でも使われるので、注意が必要だ。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。 

 まずは、「右に左に」の意味から。

○Practical Example

 "The starting pitcher of the Giants seems to be tired."

 "Yes. The batters of the Dragons began hitting his pitches right and left."

 「ジャイアンツの先発投手は疲れているようだ」

 「そうだな。ドラゴンズ打線が右に左に打ち始めた」

●Extra Point

「片っ端から」という意味でも使われる。

◎Extra Example

  "At the Louis Vuitton shop at Ginza, Suzanne bought things right and left."

 "She has a great financial supporter."

 「銀座のヴィトンで、スザンヌは片っ端から品物を買った」

 「彼女はすごい金づるをつかんだんだ」

☆Extra Extra Example

 状況によっては「次から次へと」という意味で使われる。

★Extra Extra Example

 "With characters in the Resident Evil series dying off right and left, why wouldn’t you bring back one of the few survivors?"

  "Milla Jovovich has now come out and confirmed that lovely Sienna Guillory will indeed appear in Resident Evil: Afterlife as Jill Valentine. Milla tweeted this today."

 「『バイオハザード』シリーズでは登場人物が次々に死んでいくんだから、数少ない生存者をもう一度出したらどうだろう?」

 「ミラ・ジョヴォヴィッチは、『バイオハザードIVアフターライフ』にすてきなシエンナ・ギロリーがジル・バレンタイン役で戻ってくることを発表したよ。ミラが今日ツイッターでそうつぶやいたんだ」

 シエ ンナ・ギロリー演じるジル・バレンタインが『バイオハザード』に復活! 

 これは楽しみですね。

 Siennaguillory_4

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする