GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

U.S., 48 states and districts sue Facebook for ‘predatory’ monopoly conduct

2020-12-19 08:09:50 | News

 アメリカ当局がフェイスブックを独占禁止法違反で提訴、インスタグラムなどの事業売却を要求した。

 今日のGetUpEnglishはこのニュースを紹介する。

 https://www.tampabay.com/news/nation-world/2020/12/09/us-states-bring-antitrust-action-against-facebook/

 https://jp.reuters.com/article/us-tech-antitrust-facebook-idUSKBN28J2UL

U.S., 48 states and districts sue Facebook for ‘predatory’ monopoly conduct

 predatoryは「略奪的な」

 monopoly conductは「独占的手法」

The U.S. government and 48 states and districts sued Facebook Wednesday, accusing it of abusing its market power in social networking to crush smaller competitors and seeking remedies that could include a forced spinoff of the social network’s Instagram and WhatsApp messaging services.

 remedyは「改善策」

 forced spinoffは「強制的な分割」

The antitrust lawsuits highlight the growing bipartisan consensus to hold Big Tech accountable for its business practices and mark a rare moment of agreement between the Trump administration and Democrats, some of whom have advocated breaking up both Google and Facebook.

 antitrustは「反トラスト法(独占禁止法)訴訟」

 bipartisan consensusは「超党派による意見の一致」

 hold Big Tech accountable forは「巨大ハイテク企業に~の責任を取らせる」

 accountable for... は「…の責任がある」

 GetUpEnglishでも紹介した。

 https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/8f09e472df70722f38f9132f85ec5fc8

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする