GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

Ghosn: UN panel says Japan violated rights of former Nissan chief

2020-12-21 07:12:14 | News

 日産自動車の元会長カール・ゴーン被告を巡る報道がふたたび見られるようになった。

 海外ではゴーン被告の日本における処遇が、特に長期に渡る拘留が問題視されているようだ。

 本日のGetUpEnglishはこのニュースを読んでみよう。

 https://www.aljazeera.com/economy/2020/11/23/un-panel-says-japan-wrongly-arrested-detained-carlos-ghosn

A panel of human rights experts working with the United Nations says former Renault-Nissan boss Carlos Ghosn was wrongly detained in Japan and has urged “compensation” and “other reparations” for him from the Japanese government.

 wrongly detainedは「不当に拘留された」

In an opinion published Monday, the Working Group on Arbitrary Detention found that Ghosn’s detention in Japan in late 2018 and early 2019 was “arbitrary” and called on Japan’s government to “take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Ghosn without delay.”

 Arbitrary Detentionは「恣意的な拘留」

 remedyは「~を改善する」

 だが、日本における同被告に対する見方は当然違っていて、Asahi Weekly December 20の記事にはこう記されている。

The Japanese government denounced the report as a “totally unacceptable” viewpoint that will change nothing in the country’s legal process.

 denounceは「…を非難する」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする