GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
昨日のGetUpEnglishでbreak one’s back(必死に働く)という言い方を紹介した。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習しよう。
○Practical Example
"I'm not going to break my back working for that guy any longer."
"Now, just hold your horses. There is no need to lose your temper. You can finish off everything any way you like."
「あんなやつのために、もうこれ以上、頑張って働く気はない」
「まあまあ、ちょっと待ちなさい、短気を起こすことはない。万事適当にあしらっておけばいい」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"I almost broke my backs finishing that translating project on time."
「あの翻訳を期日までに仕上げようと、それこそ必死で頑張った」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |