GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

WHITE HAT, ETC.

2022-09-17 08:18:41 | W

 マーベル・ファンとしてはこのシリーズに注目している。

 Marvel's WandaVision Collector's Special (Marvel Studios) Hardcover

 https://www.amazon.com/Marvels-WandaVision-Collectors-Special-Titan/dp/1787735893

 Marvel's Falcon and the Winter Soldier Collector's Special Hardcover – Special Edition

 https://www.amazon.com/Marvels-Falcon-Soldier-Collectors-Special/dp/1787738280

 今日のGetUpEnglishでは、Marvel's Falcon and the Winter Soldier Collector's Special Hardcover – Special Editionにあった表現を見てみよう。

"Daniel Brühl’s performance is fantastic. He makes Baron Zemo both the voice of the gray but also the voice who doesn’t quite believe that Bucky’s completely healed and doesn’t quite buy Sam as a white hat. He gets to question our characters in a way that audiences might, but again without breaking the reality of who Zemo is."

「ダニエル・ブリュールの演技がすばらしいね。バロン・ジモに信用できるのか信頼できないのかわからないような話し方をさせるし、バッキーが完全にウィンター・ソルジャーから抜け出せたとは思っていないようなことも言うし、サムを正しい人間とは思っていないようなことも口にする。

 観客がサムとバッキーに対して思うようなことをふたりに質問するけど、ジモは正体不明であることはしっかり維持している」

make ... the voice of ~: …に~の話し方をさせる。voiceという語の顔の意味を品詞転換して出すのがいいかも。

Bucky’s completely healed: バッキーはヒドラに洗脳されてウィンター・ソルジャーになったが、キャプテン・アメリカによってワカンダに運び込まれて洗脳を解かれたと思われるが、まだ完全にウィンター・ソルジャーから抜け出せていないとジモは指摘する。

white hat: 善人。次のように使われる。

 

○Practical Example

"That politician is supposed to be a white hat, but I think he's actually more of a black hat."

「あの政治家は高潔な人物と思われているが、実際は腹黒いと思う」

 今日のGetUpEnglishも更新が大幅に遅れてしまって、申し訳ございません。

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする