GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

RAIN ON SOMEONE’S PARADE

2022-09-26 04:51:04 | P

 rain on someone's paradeで、「いいところを見せようとする人にけちをつける、才能を発揮しようとする人の邪魔[妨害]をする、人の楽しいことに水を差す」

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

"The gay enjoys raining on other people's parades."

「あの男はいいところを見せようとする人間にけちをつけて喜ぶ」

●Extra Point

 Asahi Weekly, September 23, 2022の和田明郎記者のPhrase It Rightにこの例文があった。

◎Extra Example

"I’m excited to see the much-discussed suspense movie."

"Sorry to rain on your parade but that is a total failure.  The detective is the culprit."

"Hey’ don’t give away spoilers!"

「話題のサスペンス映画を観るのが楽しみ」

「水を差して悪いけど、あれは駄作だ。刑事が犯人だ」

「ちょっと、ネタバレはやめてよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする