GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)
rain on someone's paradeで、「いいところを見せようとする人にけちをつける、才能を発揮しようとする人の邪魔[妨害]をする、人の楽しいことに水を差す」。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"The gay enjoys raining on other people's parades."
「あの男はいいところを見せようとする人間にけちをつけて喜ぶ」
●Extra Point
Asahi Weekly, September 23, 2022の和田明郎記者のPhrase It Rightにこの例文があった。
◎Extra Example
"I’m excited to see the much-discussed suspense movie."
"Sorry to rain on your parade but that is a total failure. The detective is the culprit."
"Hey’ don’t give away spoilers!"
「話題のサスペンス映画を観るのが楽しみ」
「水を差して悪いけど、あれは駄作だ。刑事が犯人だ」
「ちょっと、ネタバレはやめてよ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,114 | PV | ![]() |
訪問者 | 714 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,085,966 | PV | |
訪問者 | 1,513,213 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 621 | 位 | ![]() |
週別 | 686 | 位 | ![]() |