GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

Acknowledgments of Eating Wild Japan

2023-01-03 08:14:29 | Eating Wild Japan

 2022年12月31日の大晦日に、『日本の自然をいただきます 山菜・海藻をさがす旅』(ウィニフレッド・バード著、上杉隼人訳、亜紀書房より、2023年3月頃発売予定)のゲラが届いた。

 https://kiryutimes.co.jp/column/uesugi/32326/

 https://kiryutimes.co.jp/column/uesugi/32723/

 それからゲラ校正を進めている。

 今回の本は日本文化に精通した著者が実際にその場に足を運んで膨大な調査を行った末に書き上げた渾身のルポルタージュなので、著者が日本語で直接語り下ろしているような日本語にしたい。

 Acknowledgmentsで著者はあらゆる人に感謝しているが、日本人の名前にははすべて正確な漢字を充てるのは当然のこととして、言い方もなるべく日本語として違和感のないものにしたい。

 今日のGetUpEnglishはその一部をご紹介したい。

This book would not exist without the generosity of the many people who shared their knowledge, experience, and support at every stage of its creation. I am especially grateful to those of you who opened your homes and places of business to me, fed me at your tables, and took me on walks in the woods:

 制作過程の随所で多くの人たちに寛容にも知識と経験と支援を差し伸べてもらえることがなかったら、本書は到底世に送り出せなかった。わたしを自宅や店や仕事場に迎え入れて山菜や海藻の料理を食べさせてくれた上に、森林の案内もしてくれた以下の人たちに、何より深く感謝する。

こちらも3月には刊行できればと思う。

どうかよろしくお願いします。

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする