上杉隼人/GetUpEnglishのTwitterで
https://twitter.com/GetUpEnglish
本日より、ジョリー・フレミング、リリック・ウィニック『「普通」ってなんなのかな 自閉症の僕が案内するこの世界の歩き方』(上杉隼人訳、文藝春秋)からジョリー・フレミングの言葉を毎日ひとつずつ紹介します。
ぜひ「#ジョリーの名言」でチェックしてみてください。(リツイートもよろしお願いします!)
本日の言葉はこちらです。↓
https://twitter.com/GetUpEnglish/status/1619170327199911936
上杉隼人/GetUpEnglishのTwitterで
https://twitter.com/GetUpEnglish
のフォローもどうかよろしくお願いします。
booは「ぶー! という声, ブーイング」であるが、not say booで「一言も言わない」。
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
○Practical Example
"You didn't say boo to me about going to your mother's this weekend."
「週末に旅行に行くなんて、ママ、聞いてないわ」
●Extra Point
似たような表現に、wouldn't [couldn't] say boo (to anyone [a goose])(ひどく気が弱い、とても内気である)がある。
◎Extra Example
"Steve Rogers cannot say boo to a goose."
「スティーブ・ロジャースはまったく弱虫だ」
wouldn't [couldn't] say boo (to anyone [a goose])はGetUpEnglishでいつかさらにくわしく紹介したい。