ザルツブルグで私の誕生日にと貰ったブレスレット。
ガラスビーズの作家さんの家に訪ねていって分けてもらいました。
(その時のことはまたゆっくりと話します。)
This is a bracelet made from Glass beads.It's from an artist in Salzburg.
I've got it for my birthday.
それが数日着けていたら金具が切れてしまった。これはいかん。
金具に切れ目があってそれを合わせているだけなので切れやすいのです。
大事なものなので壊したり無くしたりしたくない。
But in a few days a part of the chain was apart.
I've found each of them has a cut place so it easily separated.
Oh! It's a problem. I don't want to break it,I want to keep it for long time with me.
それでちょうど梅田に行ったついでに貴和製作所と言うビーズなどの材料専門店に行って銀の丈夫なパーツを手に入れた。これだと切れようがないので安全だ。
さあ、この小さなガラス玉たちを全部付け替えます。みんなで36個ある。
Then I went to a special beads parts shop in Osaka city and bought strong silver parts.It can't be broken.
So I will change all metal parts into these silver ones! It has 36 beads.
覚悟はしてたけどこの銀のTピンが結構硬い。今までのと全然違う。
Oh,this silver is hard to make the form! I need much power.
途中まで出来た。
あんまり疲れたので後は次の日にすることにした。握力が持たない。
I decided to continue the lest in the next morning.
そして次の日の朝。
全部付け替えられました。
And then, I did it!
このブレスレットのいいところはここ。
かわいいカエルちゃんがいます。
The most charming point of this bracelet is a tiny frog!
手足の指先の吸盤まで付いててなんとも愛らしい!
I love these fingerpoints!
私は銀製品はどれもジップロックに入れて保存しています。
そうすると湿気と酸素の影響を受けないので、黒くなりません。
I keep every silver accessory in a Ziplock.
They won't get moisture and oxigen affects,so they keep the shine for long time.
さあ、これは誕生日の日まで置いておきましょう。
そして大事に使います。私の宝物。
I won't use this till my next birthday.
This bracelet will be with me for long time,I'm sure.This is my treasure.
ガラスビーズの作家さんの家に訪ねていって分けてもらいました。
(その時のことはまたゆっくりと話します。)
This is a bracelet made from Glass beads.It's from an artist in Salzburg.
I've got it for my birthday.
それが数日着けていたら金具が切れてしまった。これはいかん。
金具に切れ目があってそれを合わせているだけなので切れやすいのです。
大事なものなので壊したり無くしたりしたくない。
But in a few days a part of the chain was apart.
I've found each of them has a cut place so it easily separated.
Oh! It's a problem. I don't want to break it,I want to keep it for long time with me.
それでちょうど梅田に行ったついでに貴和製作所と言うビーズなどの材料専門店に行って銀の丈夫なパーツを手に入れた。これだと切れようがないので安全だ。
さあ、この小さなガラス玉たちを全部付け替えます。みんなで36個ある。
Then I went to a special beads parts shop in Osaka city and bought strong silver parts.It can't be broken.
So I will change all metal parts into these silver ones! It has 36 beads.
覚悟はしてたけどこの銀のTピンが結構硬い。今までのと全然違う。
Oh,this silver is hard to make the form! I need much power.
途中まで出来た。
あんまり疲れたので後は次の日にすることにした。握力が持たない。
I decided to continue the lest in the next morning.
そして次の日の朝。
全部付け替えられました。
And then, I did it!
このブレスレットのいいところはここ。
かわいいカエルちゃんがいます。
The most charming point of this bracelet is a tiny frog!
手足の指先の吸盤まで付いててなんとも愛らしい!
I love these fingerpoints!
私は銀製品はどれもジップロックに入れて保存しています。
そうすると湿気と酸素の影響を受けないので、黒くなりません。
I keep every silver accessory in a Ziplock.
They won't get moisture and oxigen affects,so they keep the shine for long time.
さあ、これは誕生日の日まで置いておきましょう。
そして大事に使います。私の宝物。
I won't use this till my next birthday.
This bracelet will be with me for long time,I'm sure.This is my treasure.