GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
日本語でよく言う表現を英語にするとどうなるか。2回目の今日は、「もったない」に相当する英語表現を紹介する。
○Practical Example
"We ordered much too much sushi from Chiyoda."
"Yeah, we'll never finish it. What a shame!"
「千代田寿司でたくさん注文してしまった」
「ああ、食べきれないよ。もったいないなあ」
●Extra Point
"What a shame!"は「何と残念な!、何と不運[気の毒]な!」の意味でも用いられる。
◎Extra Example
"Oh Scott, you studied so hard to get to Princeton and failed. What a shame!"
"Never mind, Zelda. All I want to do in life is write novels."
「ああ、スコット、あなたはプリンストンに入るためにあんなに一生懸命勉強したのに入れてもらえないなんて。ほんとうに残念だわ」
「ゼルダ、いいんだ。ぼくがほんとうにしたいのは、小説を書くことなんだ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |