GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

OVER MY DEAD BODY  

2007-02-22 00:00:00 | B

 これは日本語の「わたしの目の黒いうちは(絶対にさせない)」という言い方に近い。

○Practical Example

 "Brad says he's going to Spain without you, Angelina."

 "Over my dead body he is. We're going together and that's settled."  

 「アンジェリーナ、ブラッドはあなたを置いてスペインに行くと言っているわ」 

 「わたしの目の黒いうちはそんなことはさせない。わたしとブラッドはいつも一緒って決まってるんだから」

●Extra Point  

 over my dead bodyは、強い反対の意思や、そんなことには絶対に賛成できない、受け入れることはできない、という気持ちを示す時にも使われる。

◎Extra Example

 "Ian says he can beat you in swimming 10 laps, Grant."

 "Over my dead body. No way."

 「グラント、イアンは水泳の10往復で君に勝てると言っているよ」

 「あいつがぼくに勝てるわけがない。そんなことはありえない」  

 no wayについては、2006/06/18のGetUpEnglishを参照のこと。 

 そして、over my dead bodyとかno wayは英語のClichéです。英語のクリーシェについては、『ほんとうの英会話がわかる ストーリーで学ぶ口語表現』(新潮選書)に詳しく書きましたので、この機会にぜひお読みいただけますとうれしいです。

 http://www17.ocn.ne.jp/~h-uesugi/eikaiwanohonshitsu.htm

 Photo http://www.shinchosha.co.jp/book/603526/

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする