GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
日本語でよく使われる表現を英語にするとどうなるか。今日は最後に「せっかくですが、結構です」に相当する英語表現を紹介する。これは"Thanks just the same"と言えばいい。
○Practical Example
"Would you like a glass of wine, Mr. Yokomitsu?"
"Thanks just the same, Ms. Okamoto. I'm fine right now."
「横光さん、ワインを一杯いかがですか?」
「岡本さん、いや、せっかくですが、結構です。今はまだ大丈夫です」
●Extra Point
"Thanks, but no thanks."とも言える。しかし、これはちょっと乱暴というか、皮肉を含んだ言い方にもなるので注意。
◎Extra Example
"Would you like another glass of wine, Mr. Akutagawa?"
"Thanks, but no thanks. Are you trying to get me drunk, Ms. Hirabayashi?"
「芥川さん、ワインをもう一杯いかが?」
「いや、もう結構。わたしを酔わせようという魂胆ですかな、平林さん」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |