暑いですね。夏は恋の季節です。いや、いつでも恋はできます。そしてGetUpEnglishを読んでくださっている人たちの多くは、すてきな彼氏/彼女ときっと「アツアツ」でしょう。
さて、この「アツアツ」を英語で言えば、lovey-dovey(ほれた、のぼせた)だ。dove(鳩)は、「平和」(peace)だけでなく、「愛」(love)の象徴でもある。そして幸運なことに、doveはloveと-oveで韻を踏んでいる。
○Practical Example
"Oh, I'm so much in love with Rumiko. What can I do about it?"
"Well, Tom, if you don't know what to do about it, I really feel sorry for you."
「ぼくは留美子にゾッコンだ。どうしたらいい?」
「トム、どうしたらいいかわからないとしたら、ほんとに君はかわいそうな人だ」
●Extra Point
lovable(愛すべき)は、状況によっては、「愛らしい、かわいい」という意味でも用いられる。
◎Extra Example
"Rumiko is so lovable. I just love her so much."
"Too bad she loves Yoshio. Tom, you better find someone else."
「留美子はかわいい。ぼくは彼女がほんとうに好きだ」
「気の毒だが、留美子は義男が好きなんだよ。トム、別の人を探したほうがいい」
トムはどうやら「片思い」なようだが、「片思い」は英語でunrequited loveだ。