to rub with shoulders withは、「[……と]肩と肩をすり合わせる」「接触する、交際[協力]する」。業界内の有名な人物に接触した時などによく使われる。
○Practical Example
“I visited NASA and rubbed shoulders with some brilliant rocket scientists.”
“That’s wonderful, Werner. Maybe you’ll be a rocket scientist too one day.”
「NASAを訪れたんだけど、何人かの有名なロケットの研究者と触れ合うことができた」
「それはすごい、ワーナー。君もいつはロケット科学者になれるだろう」
●Extra Point
rubを使った表現で、to rub with shoulders withとはまったく違った言い方を紹介する。 to rub someone (up) the wrong wayは、「(人)の神経を逆なでする、おこらす、(人に)反感[不快感]をもたせる」。
◎Extra Example
“I talked with Prof. Srelup, but I think I rubbed him up the wrong way.”
“Well, John, just go to him and apologize. They say he’s a pretty easy-going guy.”
「スリラップ先生と話したんだけど、先生を怒らせてしまったかな?」
「ジョン、先生のところに行って、謝りなさい。あの先生は穏やかな人と言われているよ」
easy-goingは、『日めくり現代英語帳』上巻の6月19日のレッスンをご覧ください。