GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
to put one’s finger on somethingで、「(問題点・原因など)をはっきりと指摘する、特定する」「……を思い出す」「(ありかなど)を見つける」。何かがなぜどうなったか、その理由を探している時によく使われる。
○Practical Example
“Did you finally find out where the key was hidden, Sheila?”
“Yes, Tony. I was able to put my finger on it when I realized Max was lying.”
「シーラ、鍵がどこに隠されたのか、わかったの?」
「うん、トニー。マックスが嘘をついているとわかって、それがどこにあるかわかったわ」
シーラは鍵がどこにあるかわかったのであって、必ずしも鍵そのものを見つけたわけではない。
●Extra Point
否定形で使われるほうがむしろ多いと思う。
◎Extra Example
“At first I couldn’t quite put my finger on why he lied to me.”
“Well, Sheila, he obviously was trying to trick you.”
「最初、なぜ彼が嘘をついているのか、はっきりわからなかった」
「シーラ、あの男は明らかにあなたをだまそうとしたのよ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |