GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)
to be under controlで、「制御[[抑圧]されている]。状況によっては、「順調である」という意味になると思う。
○Practical Example
“How is the essay going, Ezra?”
“It’s under control, Prof. Eliot. I’ll email it to you tonight.”
「エズラ、作文はどう?」
「エリオット先生、順調です。今夜メールでお送りします」
●Extra Point
状況によっては、out of control(制御不能、制しきれない)が反意語として用いられる。これは「手がつけられない」といった意味で用いられる。
◎Extra Example
“The fires in Portugal are out of control. No one knows when they will be put out.”
“Oh my God. That’s so awful for people living there.”
「ポルトガルの火事はまるで手がつけられない。どこから消していいかわからない」
「なんてこと。現地の人が気の毒だわ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,075 | PV | ![]() |
訪問者 | 546 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,077,869 | PV | |
訪問者 | 1,508,614 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 1,168 | 位 | ![]() |
週別 | 956 | 位 | ![]() |