GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
to boomは、「にわかに景気づく、人気がわく」「急成長する、急増する」。
○Practical Example
“The Chinese economy is booming.”
“It is. But no one knows how long the boom will last.”
「中国の景気はほんとうにいい」
「ああ。しかし、それもいつまでつづくかわからないぞ」
●Extra Point
boom(にわか景気、ブーム)は、bust(破滅、破産、破綻).boom or bust[boom-or-bust],あるいはboom and bust[boom-and-bust]は「にわか景気と不景気の交替」のことだが、日常会話では「一か八か」に近い意味で使われる。
◎Extra Example
“I’m going to save money and, boom or bust, go and live in Finland.”
“Good on you, Haruko. That’s the spirit!”
「お金をためて、一か八か、フィンランドに住んでみる」
「晴子、それはいい。その意気だよ」
good on youは、『日めくり現代英語帳』上巻の2月22日のレッスンを参照。
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |