GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

FURLOUGH

2010-10-09 01:01:38 | F

 furloughは、「(特に軍人の)長期休暇」。そこから「(従業員の)長期休暇」の意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。

○Practical Example

 "I wonder how Rascal is getting along? I haven't seen him for a coon's age."  

 "He took two months' furlough."

 「最近ラスカルはどうしているんだ? もうしばらく会ってないな」 

 「あいつ、2ヶ月の休暇を取ったよ」  

 coon’s ageは、「長い長い間」。coonは「アライグマ」。アライグマは長命だからということで、この表現が生まれれたといわれる。

●Extra Point

  しかし、特にアメリカでは、このfurloughが「(従業員の)一時解雇[帰休]」の意味で使われる。

 現在のアメリカでは、このfurloughがよく行なわれてしまっている。これはなんとかしなければならない。

 furloughはuncountable, countable, どちらでも使われる。したがって、複数形になることもある。

◎Extra Example

 "With this recession, the threat of being discharged is hanging over our heads."

 "Some were already on forced furloughs."

 「この不況で、解雇されるのではないかとおそれている」

 「すでに中には一時解雇された者もいる」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする