GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
to take home…は「手取りで……(の賃金)をもらう」。これは意外によく知られていない表現だと思う。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"I’ve got to find a job where I can take home at least 800 bucks a week."
"Can you work graveyard shift, Yasushi?"
「おれは一週間に手取りで800ドルもらえる仕事を見つけないといけないんだ」
「深夜勤務もできるか、康史」
graveyard shiftは「深夜の交替番」。昨日のGetUpEnglishで紹介した。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20101025
●Extra Point
take-home pay(手取りの給料[賃金])という言い方もよくする。
◎Extra Example
"With my take-home pay it's hard to feed my family."
"What's your take-home pay, Danpei?"
「いまの手取りだと、家族を養うのはむずかしい?」
「ダンペイ、いま手取りでどれだけもいるんだ?」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |