GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
acrimonyは、「とげとげしさ、しんらつさ」。口語的ではなく、割と改まった状況で使われると思う。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"How did the negotiations go, Akiko?"
"It ended in acrimony."
「章子、交渉はどうだった」
「最後は厳しいものになりました」
●Extra Point
次のような形で使われる。
◎Extra Example
"There was bitter acrimony between Walt and his father."
"Roy tried to get them to make up with each other, but they rejected his efforts."
「ウォルトとその父親のあいだにはとげとげしさがあった」
「ロイが二人を仲直りさせようとしたが、二人は拒否した」
ダイアン・ディズニー・ミラー著『わたしのパパ ウォルト・ディズニー』、11月19日発売です。
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |