GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

IN (RAGS AND) TATTERS

2010-12-20 00:04:30 | T

 be in tattersで「(衣類が)破れてぼろぼろになっている、(人が)ぼろを着ている」。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。 

 be in rags and tattersの形で使われることもよくある。

○Practical Example

 "This jacket is in tatters. What do you want to do with it, Frederic?"

 "If I make a few alterations, I can still wear it, Shizuko."  

 「このジャケット、ぼろぼろじゃないの。フレデリック、どうするの?」 

 「静子、ちょっと手を加えれば、まだ着られるよ」

●Extra Point

 「(名声・計画・自信などが)ひどく損なわれて、ずたずたになって」という意味でも使われる。

◎Extra Example

 "The reputation of the kabuki actor is now in tatters."

 "Well, he's got himself to thank for that."

 「あの歌舞伎役者の評判はいまやがた落ちだ」 

 「まあ、自業自得だな」

 to get oneself to thank for thatは、直訳すれば「(……のことで)感謝する相手は自分しかいない」で、「自業自得の」皮肉をこめた言い方。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする