GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

THERE’S NO PLACE LIKE AMETICA TODAY

2020-01-05 08:45:13 | T

 年末年始はほとんどどこにも行かず、ひたすら翻訳をしたり、家の片づけなどをしたりしていたが、そんななかでも楽しみはおいしいものを作って食べること、ジムに行くことと、好きな本を好きな音楽を聴きながら読むことだ。
 久しぶりにCurtis Mayfieldの代表作There’s No Place Like America Today(1975)を聴いてみたが、1曲の "Billy Jack"の歌詞からいきなり内容がすさまじく、ネットでチェックしてみた。

 https://www.youtube.com/watch?v=gL89OKE6GRk

 本日のGetUpEnglishはThere's No Place Like America Today収録の "Biily Jack"とその歌詞を紹介したい。

Just out of Monday
 I run into a friend
 Down the street, down the street
 Where I live

Sad things begin
 I could feel from within
 From the message, from the message
 He had to give

About a buddy of mine
 He run out of time, his life run out of time
 Somebody past noon, shot across the room
 And now the man no longer lives

Too bad about him
 Too sad about him
 Don't get me wrong, the man is gone
 But it's a wonder, he lived this long

Up in the city they called him Boss Jack
 But down home he was an alley cat
 Ah, didn't care nothing about being black
 Oh, Billy Jack

There can't be no fun, can't be no fun
 To be shot, shot with a hand gun
 Your body sprawled out, you without a doubt
 Running people out, there on the floor

Sad bloody mess
 Shot all up in his chest, shot in his chest
 One sided duel, gun and a fool, ah
 What a way to go

Up in the city they called him Boss Jack
 But down home he was a alley cat
 Ah, didn't care nothin' 'bout being Black
 Oh, Billy Jack

 まさしく短篇小説のようだ。カーティス・メイフィールドは1975年にこんなすごいことをしていたのだ。加えて、残念なことだが、「今日、アメリカのような場所はない」と彼が歌ったアメリカは、それより状況が悪くなったことはあるかもしれないが、よくなったとはまるで思えない。

“There’s No Place Like America Today”. 45年前に発表されたアルバムだが、今も強烈なメッセージを発している。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

若い読者のためのアメリカ史

2020-01-05 06:56:25 | ありがとうございます!

ほぼ1年前に刊行した『若い読者のためのアメリカ史』(すばる舎)にありがたいコメントがたくさん!
みなさん、ありがとうございます!
めいろま
‏@May_Roma
 12月24日
日本は意外とアメリカの歴史をきちんと知っている人がいない。学ぶとアメリカがいかに特殊な国かということがよく分かる→ジェームズ・ウエスト・デイビッドソン の 若い読者のためのアメリカ史 【イェール大学出版局 リトル・ヒストリー】
素晴らしい本なので沢山の方に読んで頂きたい!訳も凄く良くて読みやすいです!!!
https://twitter.com/May_Roma/status/1209797095118561280
防毒面
@bodokumen
12月25日
若い読者のためのアメリカ史全部読んだ。ディスカバリーチャンネルの歴史モノをそのまま書籍化したような感じで、つまりは読みやすかったです。歴史と言っても自分たちと同じ庶民一人一人がその時代にいてそれぞれの人生があるという視点からの説明が多く、その時代時代にリアリティを感じた。
何と訳者様からコメントが!アメリカ史に興味があったため読んだのですが、読みやすくて面白かったため、あっという間に読み終わりました!素晴らしい和訳をありがとうございます。5000回感謝!https://twitter.com/bodokumen/status/1210211921384726529

Twitterで見つけたありがたいお言葉! みなさん、ほんとうにありがとうございます。
すごくうれしいですし、やりがいを感じます。これからもがんばります!
---------------------------------------------------
胡麻
@GotoSesame
本人から「大変わかりやすい、素晴らしい翻訳をありがとうございます。先日出版された『若い読者のための宗教史』も是非読ませていただきます」とのことでした。2大学を行ったり来たりして基礎医学・倫理学・公共政策学・社会学・科学技術社会論・医事法実務を並行して進めている貪欲な男です。
午後6:28 · 2019年4月29日 · Twitter Web Client
https://twitter.com/GotoSesame/status/1122794700308500481?s=20
胡麻
@GotoSesame
すごい勉強家の医大生の人(鍵垢)が『若い読者のためのアメリカ史』という本がめちゃ推しだそうなので、私は未読だけど紹介します。アメリカ成立前史がかなり丁寧に書いてあるそう。
午後3:13 · 2019年4月28日 · Twitter for Android
https://twitter.com/GotoSesame/status/1122383278294458370?s=20
 
ikuodanaka
@dora_e_m
アメリカ史と宗教史の2つは、リトルヒストリーの中でも白眉だと思います!!素晴らしい翻訳をありがとうございます。
午後10:01 · 2019年4月28日 · Twitter for Android
https://twitter.com/dora_e_m/status/1122486078038872065?s=20
 
はやて
@hayatebass
ご返信を頂きありがとうございます。「若い読者のためのアメリカ史」は、まるで初めから日本語で書かれたかのような読みやすい文章でしたのでアメリカのことがよく理解でき、とても勉強になりました。
午後8:40 · 2019年4月20日 · Twitter for Androidhttps://twitter.com/hayatebass/status/1119566467228323841?s=20

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする