GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
「水掛け論」は英語でどういったらいいか?
本日のGetUpEnglishはこの言い方を考えてみよう。
Asahi WeeklyのJanuary 12号の「英語でどう言う?」(和田明郎記者担当)にこの用例があった。
○Practical Example
This high-definition dashboard camera will capture every moment while you are driving. If you are involved in an accident, you don’t have to worry about a he-said, she-said argument.
「この高画質のドライブレコーダーは、ドライブ中の様子がすべて録画できますよ。もう事故の際にどっちが悪いかという水掛け論を心配しないで済みます」
●Extra Point
次のような言い方もできるので、ぜひ覚えておこう。「決して予備段階を超えない」という言い方だ。
◎Extra Example
Our argument yesterday never progressed beyond the preliminaries.
「きのうの話し合いは水かけ論に終始した」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |