今日のGetUpEnglishはこの本にあるウォルト・ディズニーの表現を学習する。
Poster Art of the Disney Parks, Second Edition
by: Danny Handke, Vanessa Hunt
https://books.disney.com/book/poster-art-of-the-disney-parks-second-edition/
“The immediate need for education and practice in using our natural resources of soil, forest, water, wildlife, and areas of inspirational beauty to the best advantage of all, for this generation and others to come, is again apparent to every observant citizen. My interest in these problems has been sharpened by our motion-picture production of wildlife subjects and the relation of animal life to all the other conservation issues during the past few years.”
—Walt Disney
土、森林、水、野生の生物などの天然資源と、神々しく美しい場所は、すべて今の世代にもこれからの世代にも最大限利用しなければならない、とただちに教えを講じ、実践しなければならない。誰であれ、状況を鋭く観察できる人たちの目には、これも火を見るより明らかだからだ。個人的には、過去数年、野生生物のほか、動物のあらゆる保護問題を考える映画を作ってきたことで、問題に対する関心を強めている。
――ウォルト・ディズニー
The immediate need for education and practice in...: ただちに~する教育、実践に対する即座の必要性:名詞を名詞の通りに訳すと日本語として硬くなるので、試訳くらいに品詞転換で対応する必要がある。
inspirational: インスピレーションの、霊感の。だが、状況に応じて違和感のない言い方にしたい。試訳にあるように「神々しい」としてはどうだろうか?
そのほか、again, apparent, everyなどもさりげなく表現に出すようにしたい。
本日も大幅に更新が遅れてしまって、ごめんなさい。