侍ジャパン WBC優勝のニュースに、多くの人が胸を熱くしたことだろう。
優勝を決めたニュースの記事に、こんな表現があった。
MIAMI (AP) — Shohei Ohtani and Mike Trout had dreamed of this moment, along with millions of fans throughout Japan and the United States: the two biggest stars on the planet, longtime teammates, facing each other at 60 feet, 6 inches, the world title at stake.
at stakeは「賭けられて」。
the world title at stakeで「WBCの優勝を賭けて」ということだ。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"Steve put his life at stake in order to rescue me."
「スティーブはおれを救出するために命をかけたんだ」
●Extra Point
次のような言い方もする。
◎Extra Example
"I have to prove that I am right, Cap. At stake are my credibility, my career, and my fortune."
「僕は自分が正しいことを証明しなくてはならないんだ、キャップ。僕の信用もキャリアも、そして財産もがかかっているんだから」