Tout est bien qui finit bien.
(トゥ エ ビャン キィ フィニ ビャン)
(フランス語のできる人は読みのカナを無視してください)
直訳すると「よく終わるものは、すべてよい」とでもなろうか。これは私が高校生の頃に覚えた英語のことわざ
All is well that ends well
に対応しているであろう。日本語でも「終わりよければすべてよし」と言われるだろうか。wellはフランス語でbienと言えばいいのだとわかる。isはestになる。
またendsはfinitとなっている。終えるのフランス語の不定詞なfinirであるが、3人称単数に対応した変化はfinitとなっている。この場合にフィニットとは発音しない。フィニである。フランス語では単語の語尾の子音は特別な語以外は発音しないから。
単語の語尾にあっても発音することのある子音の語はc, f, r, lである。carefulと覚えなさいとフランス語の先生によく言われる。