昨日のGetUpEnglishでは、hang in thereを紹介した。今日のGetUpEnglishでは、動詞hangにaroundを付けた表現to hang aroundを説明する。to hang aroundは、「(あてもなく)ぶらつく、どこかをぶらぶらする」(to loiter; to spend time somewhere)という意味。「特に何もすることがない」といった感じを表現する。
○Practical Example
“What did you do last night, Yukio?”
“Oh, I just hung around Ikebukuro with some guys, nothing special.”
「幸雄君、昨日の夜は何してたの?」
「仲間と池袋をぶらぶらしてた。特に何もしてない」
●Extra Point
人がある場所をただぶらぶらしていると、時にあまり好ましくない感じが表現されることもある。
◎Extra Example
“Who were those blokes with tattoos hanging around the station last night? They gave me the creeps.”
「昨日の夜、駅のあたりにタトゥーを入れた男たちがいたけど、あいつら一体何者だ? ほんとうにキモいな」
blokeは、特にイギリスやオーストラリアやニュージーランドで「男、やつ」(guy)の意味で用いられる。
"It gives me the creeps."は、2006/06/19のGetUpEnglishのCREEPを、特に☆Extra Extra Exampleをご覧下さい。