“Been there, done that.”はとても便利な、よく使われるクリーシェ表現。「何かをしてみたが、もうそれには興味がないし、もう一度やってみようとは思わない」という感じを表現する。日本語の「(あれもこれも)経験しつくした、すっかりおなじみだ、新味ないね」という感じ。
○Practical Example
“Hey, Nikki, wanna go hiking tomorrow on Mt. Hiei?”
“Naw, been there, done that. Call me when you get a better idea of how to spend a Sunday.”
「ねえ、ニキ、明日、比叡山にハイキングに行かへんか?」
「嫌や。もうそこには登ったから。日曜日に何するかいい案が浮かんだら、電話して」
●Extra Point
been thereはいろんな意味で使われる。次の用例では、「一度経験した」ことを表現する。
◎Extra Example
“Listen, Marilyn, why don’t you marry Tommy?”
“No thanks. Been there, done that. I’m not about to go through another bad marriage again.”
「ねえ、マリリン、トミーと結婚したらどう?」
「結構よ。結婚は一度でたくさん。二度と不幸な結婚はしたくないわ」
“I’m not about to”は、“I don’t want to.”([それは]したくない)の意味。 “Listen.”は、GetUpenglishの2006/08/09で紹介したLOOKを参照のこと。