GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

BIG DEAL

2006-08-22 00:00:00 | B

 big dealは、文字通り、「大きなこと[もの]」の意味。日本語では、状況によるが、「たいしたもの、大人物、 大物、一大事」に近いと思う。 

○Practical Example

 “Going to live in Sri Lanka for a few years is a really big deal, Takeshi.”

 “Yeah, I know. But I’m prepared for it and can’t wait to go.”

 「毅君、スリランカに行って2,3年住むなんて、ほんとに大変なことですよ」

 「ええ、確かにそうです。でも、ぼくはもう準備しているし、ほんとに待ち遠しいです」

 I can’t waitは、2006/07/12のGetUpEnglishを参照。 

●Extra Point

 big dealは皮肉を込めて使われることもある。その場合、意味が反対になる。

◎Extra Example

 “The Yamaguchis bought a new car, sweetheart.”

 “Big deal. They had to borrow most of the money for it. They’re just showing off.”

 「ねえ、山口さんちは新しい車を買ったよ」

 「すごいねえ。大変な借金をして買ったんだよ。だから見せびらかしたいのさ」

 to show offは、「(力量[技能, 富]など)を見せびらかす 」「(自慢して)見せる、(虚栄心から)見せびらかす」。名詞形は、a show off, もしくはshow-off.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする