GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)
considerate(思いやり[情け]のある)な人たちは、「思いやり」や「情け」があって、「(相手のことを)考える」ことができる。ほかの人の気持ちを傷つけるようなことは決してしない。
○Practical Example
"Shiho is a very considerate person. She is always putting other people before herself."
「志穂はとても思いやりがある。いつも人を立てようとする」
●Extra Point
considerateの否定形inconsiderate(他人の気持ちなどを察しない、思いやりのない、礼儀を心得ない)もよく使われる。
◎Extra Example
"Don't be so inconsiderate, Keiichi. You only think of yourself all the time. No wonder your marriage is on the rocks."
「慶一、もっと人の気持ちを考えなよ。君はいつも自分のことばかり考えている。そんなことだから今離婚の危機に瀕しているだぞ」
on the rocksといっても、お酒の飲み方のことを言っているわけではない。「破綻して、破産して、金に窮して」という意味。ここでは、結婚生活が危機に瀕している状態を指している。on the rocksは元々は岩に乗り上げてしまった船を指して言った。日本語では、「座礁して」という感じになるだろうか。結婚生活がそんなことになってしまったら困るが。
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,114 | PV | ![]() |
訪問者 | 714 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,085,966 | PV | |
訪問者 | 1,513,213 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 621 | 位 | ![]() |
週別 | 686 | 位 | ![]() |