GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)
「ご馳走する、おごる」と言いたい時は、to treatを使うのがよい。 」
○Practical Example
"I want to treat you to dinner on Saturday. Can you meet me at the usual place at seven?"
"No, Michiko. You're always treating. This time I want to treat you."
「土曜日に夕食をご馳走するわ。いつもの店で7時に会えないかしら」
「だめだよ、道子。君はいつもおごってばかりだ。今度はぼくがご馳走するよ」
●Extra Point
treatは名詞としても使われる。意味は同じ。
◎Extra Example
"Michiko. I really want this to be my treat. It's on me. Please?"
「道子。今度はほんとにぼくがおごるよ。ぼくが払うから。いい?」
"It's on me."は、「ぼくが払う」(I am paying.)という意味。"It's my treat."の言い換えとも言える。
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,114 | PV | ![]() |
訪問者 | 714 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,085,966 | PV | |
訪問者 | 1,513,213 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 621 | 位 | ![]() |
週別 | 686 | 位 | ![]() |