何かの理由で遅れてしまうと伝えたい時、よくto get caught upという表現を使う。この表現には、二つの異なる、しかし互いに関連する意味がある。一つは、to get caught up inとinを付けることで表現される、「巻き込まれる」という意味。
○Practical Example
"I was caught up in a traffic accident yesterday and didn't get to the picnic."
"Oh, I was caught up in traffic this morning, but it was just a traffic jam, not an accident."
「昨日、通りで車の事故があって、それに巻き込まれてピクニックに行けなかったよ」
「あら、そう。今朝も道が混んでいたけど、ちょっとした渋滞で、事故じゃなかったわ」
二つ目の用例のcaught up inは、「・・・・・・で遅れた」(delayed by)の意味もほのめかす。 "I was caught [up] in the rain."は、「雨に遭った」。
●Extra Point
to get caught up atとatが使われると、「遅れる」という意味になる。to be held up at(引き止められた)に近い。この「遅れる」がto get caught upのもう一つの意味。
◎Extra Example
"Yuka, I'm caught up at the office till pretty late tonight."
"Okay, honey, I'll be waiting."
「夕香、今夜は仕事でかなり遅くなる」「わかったわ、待ってるね」