GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO KEEP AFLOAT  

2009-12-10 00:25:52 | A

 afloatは、「(水上・空中に)浮かんで、海上に、あるいは「破産せずに、借金しないで」。 ここからto keep afloatは、「沈まないでいる、沈まないようにさせる」「破産しないでいる、破産しないようにする」。 

 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。 

 以下のように、状況によっては、「なんとかがんばらないといけない」という意味になる。

○Practical Example

 "Times are hard. My company is restructuring, and many workers are being laid off."

 "But we must keep afloat. Okay? " 

 「厳しい時代だ。うちの会社はリストラを進めていて、多くの人が解雇されている」 

 「でも、なんとかがんばらないといけないんだよ。わかった?」

●Extra Point

 to stay afloatでも同じ意味が表現できる。

◎Extra Example

 "Times are hard, but we must stay afloat, Matsushita-san."

 "That’s right. No matter how hard life becomes, we must continue to hold on for the sake of my family."  

 「厳しい時代だが、なんとかがんばらないといけないよ、松下さん」 

 「そのとおりだね。どんなに生活が苦しくても、家族のためにふんばらないといけないんだ」  

 to hold onは、「踏みとどまる、持ちこたえる、ふんばる」。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする