今日は大晦日です。2009年も本日で終わりですね。みなさん、今年はいかがでしたでしょうか?
2009年が最高の年になった人もいれば、思うような結果が出せなかった人もいるかもしれません。
でも、おたがい、来年は最高の年にしましょう。
ということで、本日のGetUpEnglishは、「来年はがんばります」という英語表現を学習します。
「来年はがんばります」は、次のように言えばいいと思います。
○Practical Example
"It's too bad you didn't do better in this year, Uesugi."
"Next year I'll do better."
「上杉、今年はいい結果が出せなくて、残念だったな」
「来年はがんばります」
●Extra Point
「われわれは来年がんばります」と言いたいときは、Next year we’ll do better.と言えばいい。
◎Extra Example
"Our company has fallen into the red this year. To make things worse, our main bank is demanding repayment of our loan. We will face the crucial moment next year."
"Next year we’ll do better, boss."
「わが社は今年赤字に転落した。さらに悪いことに、メインバンクが借金の返済を迫っている。来年が正念場だぞ」
「社長、来年はがんばります」
そうですよ、来年こそ、最高の年にしましょう。
今年もGetUpEnglishをご覧いただき、誠にありがとうございました。
どうか来年もよろしくお願いいたします。
みなさま、よいお年を!