まだこの表現も紹介していなかったようです。 今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しましょう。
to overcomeは「(困難など)に打ち勝つ、・・・・・・を克服する」。
○Practical Example
"I committed a grave blunder at work and landed myself in a pretty kettle of fish."
"But I am quite sure you will be able to overcome your present problems."
「仕事で重大なミスを犯してしまった。非常に困った状況だよ」
「でも、君なら今抱えている問題をきっと克服できるよ」
blunderは「へま、ミス」。そしてa pretty kettle of fishは「困った状態、いざこざ」。
●Extra Point
受身形では「(精神的・肉体的に)・・・・・・を参らせる」という意味で使われる。
◎Extra Example
"Yuriko was overcome with sorrow when she heard her father had died."
"I'm so sorry for her. I know it's hard, but she will be able to overcome this loss."
「百合子は、お父さんがなくなったと聞いて、悲しみに暮れた」
「お気の毒に。とても苦しいだろうけど、彼女ならお父さんを亡くした悲しみに打ち勝てるだろう」
☆Extra Extra Point
もう一例挙げる。
★Extra Extra Example
"It was really hot yesterday."
"Yes. I was overcome by the heat."
「昨日はほんとうに暑かったね」
「うん、あの暑さには参ったよ」