GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)
hunchは「こぶ、隆肉」であるが、「予感、直感、虫の知らせ」の意味でよく使われる。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"My hunch is that by that time Satoko had seen Akiko."
"Yes, exactly."
「わたしの予感では、それまでに智子は章子に会ったことがあると思う」
「ああ、きっとそうだ」
●Extra Example
I have a hunch that…という形でよく使われる。
◎Extra Example
"When I got a call from the association, I had a hunch it was going to be something unpleasant."
"But it was actually to give you the Novel Prize. Congratulation, Mr. Pynchon!"
「その協会から電話をもらったとき、なんだか嫌な予感がした」
「でも、それはノーベル賞受賞の知らせだったんだね。おめでとう、ピンチョンさん!」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,114 | PV | ![]() |
訪問者 | 714 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,085,966 | PV | |
訪問者 | 1,513,213 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 621 | 位 | ![]() |
週別 | 686 | 位 | ![]() |