新型コロナウイルスの防止策としてつづいている封鎖が日本を含めて世界各地で緩和されつつあります。
ですが、まだ油断できません。
今日のGetUpEnglishもそれ関連のニュースを読んでみましょう。
https://japantoday.com/category/sports/sumo-wrestler-infected-with-coronavirus-has-died-nhk
○Practical Example
A 28-year-old sumo wrestler died in Japan on Wednesday after contracting coronavirus and suffering multiple organ failure, becoming the sport's first COVID-19 fatality, the Japan Sumo Association said.
「新型コロナウイルスに感染した28歳の大相撲力士が多臓器不全により水曜日に亡くなった。スポーツ選手としてはコロナウイルスの初めての犠牲者となる」
「感染する」はinfectに加えてcontractがよく使われるので覚えておこう。
fatalityは「死者」。Oxford Advanced Learner’s Dictionaryに次の例文がある。
Several people were injured, but there were no fatalities.
●Extra Point
ニュースは次のように続く。
◎Extra Example
Shobushi, a wrestler belonging in the Takadagawa stable in Tokyo, had been battling the disease for more than a month.
「高田川部屋所属の力士勝武士は1か月を超える闘病生活をつづけていた」
Marvelファン待望の1冊がもうすぐ刊行される。
The Marvel Studios Story: How a Failing Comic Book Publisher Became a Hollywood Superhero (The Business Storybook Series)
by Charlie Wetzel (Author), Stephanie Wetzel (Author)
https://www.amazon.com/dp/1400216133
5月26日発売なので、すごく楽しみだ。
What can you learn from the world’s most successful companies? The Marvel Studios Story will help you understand and adopt the competitive strategies, workplace culture, and daily business practices that enabled a struggling comic book publisher to parlay the power of myth and storytelling to become one of history’s most successful movie studios.
Marvel characters have been shaping pop culture for decades and when comic books were no longer keeping the company afloat, Marvel Studios was born.
世界でいちばん成功している会社から何が学べる? 『マーベル・スタジオ物語』から他社に打ち勝てる戦略、職場の文化、日々のビジネスの進め方を学び、取り入れることができる。ここから苦闘するコミック出版社は神話と物語を語る力を活用し、史上もっとも成功した映画会社のひとつに成長を遂げたのだ。
マーベルのキャラクターたちは数十年にわたってポップ・カルチャーを作り上げてきたが、コミックだけではもはや会社が成り行かなくなったときに、マーベル・スタジオが生まれた。
現在、鋭意翻訳中。原書にない情報もたくさん盛り込む予定。