GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

CUL-DE-SAC

2021-12-12 08:34:53 | C

 cul-de-sacは「袋小路、行き止まり」「窮地、行き詰まり」

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

After a long chase, the Avengers brought the escaped Ultorons to bay in a cul-de-sac.

「長い追跡のあと、アベンジャーズは脱走したウルトロンをすべて追い詰めた)。

  bring something [someone] to bayは「~を追い詰める」

●Extra Point

「窮地」の意味でも使われる。

 このすばらしい本に、この描写があった。

 How to Be Human An Autistic Man's Guide to Life

 By Jory Fleming With Lyric Winik

 https://www.simonandschuster.com/books/How-to-Be-Human/Jory-Fleming/9781501180507

◎Extra Example

 From Indiana, I also remember getting stuck in the snow in the front yard one time. It snowed really badly-we were at the end of a cul-de-sac and my brothers built a snow slide. I can't remember if I was using the slide or was just in the snow, but I fell down. It freaked me out because the snow was deep, I couldn’t see, and I didn’t know where I was. 

 インディアナである時、前の庭に雪がすごく積もったことも覚えています。すごい雪でした。どこにも行けなくなって、兄たちは雪で滑り台を作りました。その滑り台を滑っていたのか、それとも雪の中を歩いていたのか覚えていませんが、僕は転んでしまいました。雪に深く沈み込んで、何も見えず、すごく怖い思いをしました。

 freak someone out: ひどく動揺する、突然不安になる

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする