GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

VEHICLE

2022-08-03 07:40:05 | V

 Marvel's Falcon and the Winter Soldier Collector's Special Hardcover – Special Edition

 https://www.amazon.com/Marvels-Falcon-Soldier-Collectors-Special/dp/1787738280

を読んでいるのだが、写真も文字情報もぎっしり詰まっていて、実にすばらしい。

 今日のGetUpEnglishはこの本から紹介してみよう。

 サム・ウィルソンを演じるアンソニー・マッキーとバッキーを演じるセバスチャン・スタンがインタビューに応える形で書かれていて、すごく読みごたえがある。

What was your reaction when you heard that your characters were going to star in their own series?

サムとバッキーのドラマが作られると聞いて、どう思いました?

Anthony Mackie: When we were told that there was going to be a series, I didn’t know what to expect. As it came together and as I started reading the scripts, I was very happy with the characters and the storylines. I feel like the writers gave me the best vehicle they could, to do the best work I could.

アンソニー・マッキー オリジナル・ドラマ・シリーズが製作されると聞いたけど、どんなものになるか想像もつかなかったよ。でも、話がまとまり、脚本をもらって読み始めたら、サムもバッキー(ファルコンとウィンター・ソルジャー)もすごくイカしてるし、ストーリーもすごくよく書けていると思った。脚本家たちに最高の見せ場を作ってもらったと思うし、最高の仕事をしようと思った。

 vehicleはこの場合は、「伝達の手段[方法]、媒体、見せ場」

 以下の「コンパスローズ英和辞典」の例文が参考になる。

  • Music is a vehicle of human feeling. 音楽は人間の感情を伝える手段である.
  • The Internet is an important vehicle for advertising. インターネットは重要な広告手段である.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

IN THE HEAT OF THE MOMENT

2022-08-02 07:10:00 | M

 in the heat of the momentで、「一時的な怒りに任せて、つい興奮して、感情的になって、かっとして、あわてて」

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

 ビジネス書トマス・J・デロング『Flying Without a Net 命綱なしで飛べ!』(仮題、2023年刊行予定、サンマーク出版)の翻訳を進めている。本書にこの表現があった。

 今日のGetUpEnglishはこの一節を見てみよう。

○Practical Example

"Does a manager blame a direct report for a mistake in the heat of the moment but apologize later and accept part or all of the blame?"

「部長はある間違いをかっとして直属の部下のせいにしたりするが、後で謝罪し、責任の一部またはすべてを受け入れることはあるか?」

●Extra Point

「あわてて」の意味でも使われる。

◎Extra Example

"I almost missed the train, and in the heat of the moment I forgot to call the office."

「危うく列車に乗り遅れそうになってね、あわてたもんだから会社に電話するのを忘れてしまったよ」

 本日は更新が大幅に遅れてしまい、申し訳ありませんでした。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

MALADY

2022-08-01 08:10:09 | M

 maladyは「 (社会の)病弊、弊害」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

○Practical Example

Violent crime is only one of the maladies afflicting modern society.

「暴力犯罪は、現代社会を苦しめる病弊のひとつだ」

●Extra Point

  Longman Dictionary of Contemporary Englishのサイトには、わかりやすい例文をたくさん紹介してくれている。

 https://www.ldoceonline.com/

◎Extra Example

Between 1937 and 1941 he discovered drugs which mitigated the worst symptoms of these maladies.

「1937 年から 1941 年にかけて、彼はこうした病気の最悪の症状を緩和する薬を発見した」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする