GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

BURDEN

2009-03-11 00:12:47 | B

 今日のGetUpEnglishでは、burdenという語の使い方を学習する。 

 この語は、「(精神的な)重荷、負担」「義務」という意味で使われる。

○Practical Example

 "Roy assumed the burden of running the farm after his father died."

 "But isn’t it too much for a 19-year-old boy?"

 「ロイは父が死んだあと、農場経営を引き継ぐことになった」

 「でも、19歳の少年には荷が重すぎやしないか?」  

 to assumeは、「(役目など)を引き受ける、(責任など)をとる」という意味で使われる。

●Extra Point

 economic burden(経済的負担)という表現もよく用いられる。

◎Extra Example

 "The economic burden placed on me by my children increases as they grow up."

 "Children are burden to their parents forever. You must keep a good job until the day you die."  

 「子供が大きくなると、親の経済負担も増すよ」 

 「子供にはいつまで経っても親の悩みの種だ。死ぬまでいい仕事をしないと」  

 "Children are burden to their parents forever."は直訳すれば「子供は永遠に親の精神的な重荷だ」だから、上のように訳してよいと思う。

☆Extra Extra Point

 Point tragic burden(悲しい重荷)を乗り越えて生きる人たちを、われわれは心から尊敬せずにいられない。

★Extra Extra Example  

 "Maeyama-san shows us that she has the strength she needs to endure her tragic burden."

 "She is the strongest person. She has earned the respect of all of us."  

 「その深い悲しみを乗り越える力を、前山さんはわたしたちにしっかりと見せてくれているんだ」

 「あの人は最高に強い人です。前山さんのことを、わたしたちみんなが尊敬しています」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする