GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

CUMBERSOME  

2009-03-16 00:03:00 | C

 このcumbersomeという形容詞(形容詞なので、注意しよう)も、よく使われるが、日本人にとってはなかなかむずかしい語だと思う。 

 今日のGetUpEnglishでは、このcumbersome(じゃまな、扱いにくい、厄介な、煩わしい)を学習しよう。 

 まずは、「やっかいな」という意味で使われる用例から。

○Extra Example

 "I am buying a new computer, but moving all the data from my old computer is really cumbersome."

 "You can do it very easily by using a USB memory or an external hard disk."

 「新しいコンピュータを買おうと思っているんだけど、古いパソから新しいパソにすべてのデータを移すのはやっかいよね?」

 「USBか外付ハードがあれば、簡単にできるよ」

●Extra Point

 否定形でもよく用いられる。

◎Extra Example

 "We want to reprint this article from the New York Times. Boss, must we ask permission for using it?"

 "We should absolutely do that, Yuri. But I don’t think it is a cumbersome procedure."

 「『ニューヨーク・タイムズ』の記事を転載したいと考えております。転載許可を取るべきですか?」

 「有里さん、絶対に取らないといけないよ。でも、そんなにわずらわしい手続きじゃないと思う」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Now that the Celtic tiger's turned tail, whither the Emerald Isle?

2009-03-16 00:01:00 | インポート

 今週のCounterpointです。

 Now that the Celtic tiger's turned tail, whither the Emerald Isle?

 http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20090315rp.html

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする