GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO BE LABELED  

2009-03-26 00:02:00 | L

 「レッテルを貼られる」という言い方は、英語ではどう表現したらいいか。

 今日のGetUpEnglishでは、それを考えてみよう。 

 to be labeledでその意味が表現できると思う。

○Practical Point

 "Tomonori is labeled as a womanizer."

 "I know. Even though living with a very beautiful and kind wife, he is having an affair with another woman."  

 「智則は女たらしだというレッテルを貼られている」 

 「知っている。とってもきれいでやさしい奥さんがいるっていうのに、ほかの女に手を出しているんだからな」

●Extra Example

 やはりネガティブな意味で使われることが多い。状況によっては、「……と思われている」くらいの日本語にしてもいいと思う。

◎Extra Example

 "Shigeru is labeled as a slow worker."

 "I know. He always wastes his time at work."

 「茂は仕事がのろいと思われている」

 「知ってる。会社でもいつも時間を無駄に使っているよ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「レクチャーシリーズ2009春・夏」ほかのお知らせ

2009-03-26 00:01:00 | お知らせ

 東工大の世界文明センターで、「レクチャーシリーズ2009春・夏」「2009春の連続講座」第2弾が開催されます。

 http://www.cswc.jp/index.php

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする