GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
to get one’s goatは直訳すれば「人のヤギを取る」だが、「人をおこらせる、いらだたせる」の意味でよく用いられる。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"A fellow like that really gets my goat."
"So don't deal with him. You'd better not get too involved with that kind of guy."
「ああいうやつはほんとにムカつくね」
「だからあいつとは付き合うなよ。ああいう男にはなるべく関わらないほうがいい」
●Extra Point
次のような使い方もよくする。
◎Extra Example
"It gets my goat the way some people try to record or take photos at rock concerts on the sly."
"We should never do such things because it is forbidden at most rock concerts."
「ロックコンサートでこっそり録音したり写真を撮ったりする人がいるけど、あれはいやね」
「そんなことは絶対にしてはいけないよ。ほとんどのロック・コンサートで禁止されているからね」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |