毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
「申し訳ない、残念だ」というと、日本人はすぐにI’m sorry…を口にしてしまいがちだが、状況によってはIt is regrettable (that)…を使ったほうがよいこともある。
今日のGetUpEnglishでは、このIt is regrettable (that)…の表現方法を学習しよう。
○Extra Point
"It is regrettable that our product has not lived up to your expectations, Shirakawa-san."
"You don’t have to worry about it, Okumura-san."
「白川さん、われわれの製品がご期待にそえず、誠に残念です」
「心配は御無用です。奥村さん」
●Extra Example
もう一例あげる。
◎Extra Example
"It's only regrettable that we failed, but there's no use crying over spilt milk."
"That’s right. We'll just have to make up our minds to do better next time."
「失敗してしまったのはまったく残念だが、悔やんでも仕方がない」
「そうだ。次はもっとうまくやるぞ、という気持ちを持つことだ」
今週のCounterpointです。
Japan shows how a good's no good unless it's a character good