boxはいろんな状況で使われる。そしてin a (tight) boxは、「まったく困って、動きがとれないで、途方に暮れて」という意味でよく使われる口語表現。
今日はこの表現を学習しよう。
○Practical Example
"Looks like we're in a box."
"Seems like that, Steve. No work. No money. We're between a rock and a hard place."
「おれたち、にっちもさっちもいかない状況に追い込まれたみたいだな」
「そのようだな、スティーヴ。仕事はない。金もない。まさに苦しい状況だ」
between a rock and a hard placeは、まさに「岩と硬い場所の間にいる」ということで、「板ばさみになって、つらい立場に立って」。
●Extra Point
「誰かに困った状況に陥れられる」という意味で、次のような形で使われる。
◎Extra Example
"Without our Ken’s knowledge, Stewart was doing everything he could to crowd him into a box."
"So Ken’d have to renew their contact."
「ケンの知らないところで、スチュワートはあらゆることをしてケンを苦しい状況に追い込もうとしていた」
「だからケンはスチュワートとの契約を更改しなければならなかった」
明日のGetUpEnglishでも、in a boxを使った表現を紹介します。
twitterはじめました。
https://twitter.com/GetUpEnglish
Follow me!
『アリス イン ワンダーランド ビジュアル メイキングブック』近日発売予定。
http://www.bookservice.jp/bs/PSRPRO1101.do/1/01/I4062161443
http://www.7netshopping.jp/books/detail/-/accd/1102901348/subno/1