GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

UPTIGHT

2010-04-15 00:01:00 | U

 GetUpEnglishでは、今日からまたしばらくアメリカ口語を紹介してみます。 

 今日のGetUpEnglishでは、uptightという表現を紹介します。 

 この形容詞は、「不安な、緊張しきった、神経のピリピリした」という意味で、大人から子供までよく使う。以前は、up tightと2語でつづられていたようだが、今は1語で書かれることが多い。 

 to get uptightのような形でよく用いられる。

○Practical Example  

 "My gig's in three days, and I'm already nervous, Matthew."

 "Hey, don’t get uptight, Susanna. You won't be able to perform well if you don't relax."

 「3日後にライヴがあるんで、今から緊張してるのよ、マシュー」

 「スザンナ、そんなに緊張するなよ。リラックスしないと、いいプレイができないぜ」

●Extra Point  

 「型にはまった、堅苦しい」と言う意味でも使われる。

◎Extra Example

 "There's nothing uptight about Masayasu."

 "Exactly. He's a very frank person and easy to talk to."

 「康雅はかしこまったところがない」

 「ああ、ざっくばらんで、話しかけやすいな」

☆Extra Extra Point

 以下のような状況でも用いられる。

★Extra Exatra Example

 "Naoko always gives us the brush-off."

 "Yes, she is real uptight."

 「菜穂子はいつもおれたちの誘いをすげなく断る」 

 「ああ、あの娘はほんとにお堅いな」

 to give someone the brush-offで、「すげなく断る、そっけなくあしらう」。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする