英米人と話していると、意外な表現が理解できず、つい説明を求めてしまうことがある。
先日もあるイギリス人と料理について話していたが、red meatが瞬間的に理解できなかった。
red meetは、「生の状態で赤い牛肉・羊肉など」のことをいう。white meatもあって、こちらは「鶏肉・魚肉」であり、それと区別して、「大型の家畜の肉」の意味で用いられるのだ。
今日のGetUpEnglishでは、このred meatという表現を学習しよう。
○Practical Example
"Researchers think people who eat a lot of meat like lamb, beef, ham and bacon have a higher risk of cancer."
"A 2005 European study found people who ate about 160 grams of red meat a day increased their bowel cancer risk by one third compared to people who ate little meat."
「研究者たちは、羊肉、牛肉、ハム、ベーコンをたくさん食べる人は、発ガンする可能性が高いと考えている」
「2005年のヨーロッパの調査で、赤肉を1日約160グラム食べる人は、肉をまったく食べない人に比べて、腸ガンを発症する可能性が3割高いことが明らかになった」
●Extra Point
赤肉は体に悪いといわれるようだが、結局はバランスの取れた食事をすることが大切だと思う。
◎Extra Example
"Red meat can be part of a healthy balanced diet. It is a good source of protein and vitamins and minerals."
"But people who eat a lot of red meat and processed meat should consider cutting down."
「赤肉は健康的でバランスの取れた食べ物ともいえるよ。それを食べることで、タンパク質、ビタミン、ミネラルが豊富に摂取できるよ」
「しかし、赤肉や加工肉をたくさん食べる人は、やはり少し控えることを考えたほうがいいと思うよ」