GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
to returnはもちろん「返す」だが、be returning…で、「(席を外(はず)していたときに電話をくれた相手に対して)先ほどお電話をいただいたそうで」の意味で使われることがあるので、注意しよう。
今日のGetUpEnglishでは、この表現を学習する。
〇Practical Example
"I’m returning your call, Madoka."
"Yes, I gave you call a little while ago. Why don’t we meet for lunch tomorrow?"
「まどか、電話くれたみたいね」
「うん、さっき電話した。明日、一緒にランチでもどう?」
●Extra Point
「先ほど・・・・・・さんから電話をもらったのですが・・・・・・」ということもできる。
◎Extra Example
"I'm returning Ms. Arima’s call."
"She is not in, but may I take a message, Mr. Pacino?"
「有馬さんから電話をいただいたそうですが」
「今は不在ですが、伝言を承りましょうか、パチーノさん?」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |